Iniciamos processo de seleção
Marque sua Entrevista On-Line no seu melhor dia e horário
Clique aqui
Setor de Auto-Peças
Homens e Mulheres
Salários:
A) ¥1.400/h após 3 meses 1.450/h
B) ¥1.500/h após 3 meses 1.600/h
Horários
8:10 as 17:10 zangyo 1 até 2h
6:25 as 15:05 zangyo 1 até 2h
Fornecemos apartamento próximo a fábrica
Necessário
Nível intermediário no nihongo (equivalente a N3)
Escrita e Leitura no Hiraganá e Katakaná
Iniciamos processo de seleção para início dos trabalhos no mês 7.
https://youtu.be/jpDowKIZylg
Contratamos para Sayama-shi em Saitama
♦ Todas as idades
♦ Homens e Mulheres
♦ Turno fixo - diurno ou noturno
♦ Folgas: sábado e domingo (porém alguns sábados existe possibilidade de trabalho)
♦ Horas x Extras
♦ Salário: ¥1.000/h ~ ¥1.100/h
♦ Próximo a estação de trem
♦ Suporte na mudança e moradia
ou envie uma mensagem (com nome completo e a palavra Nagano)
para o whatsapp +81-80-4095-8275
♦ Nagano ken / Hanishina gun
› Tipo de Serviço: Auto Peças (usinagem compressor de ar condicionado)
› Salário:¥1.300/h
› com Horas x Extras
› Folgas: Sábado / Domingo
› Turno Fixo: Diurno ou Noturno
› Shakai Hoken / Seguro Desemprego
› Nível de Nihongo: Intermediário
› Necessário condução própria (oferecemos ajuda no combustível - conforme normas da empresa)
› Necessário facilidade em realizar cálculos (adição e subtração) com 3 casas decimais
ou envie uma mensagem (com nome completo e a palavra Nagano)
para o whatsapp +81-80-4095-8275
♦ Nagano ken / Saku shi
› Tipo de Serviço: Auto Peças (fundição de alumínio)
› Salário:¥1.300/h
› com Horas x Extras
› Folgas: Sábado / Domingo
› Turno Fixo: Diurno
› Horário de Trabalho: das 08:00 ~ 17:00 hs
› Shakai Hoken / Seguro Desemprego
› Nível de Nihongo: Intermediário
› Necessário condução própria (oferecemos ajuda no combustível - conforme normas da empresa)
ou envie uma mensagem (com nome completo e a palavra Nagano)
para o whatsapp +81-80-4095-8275
♦ Nagano ken / Hanishina gun
› Tipo de Serviço: Esteira (inspeção e separação de chocolate)
› Turno : Somente Noturno
› Salário:¥1.050/h + adicional noturno (ambiente predominantemente feminino)
› com Horas x Extras
› Folgas: Conforme calendário da empresa
› Horário de Trabalho: das 17:00 ~ 02:00 hs
› Shakai Hoken / Seguro Desemprego
› Nível de Nihongo: Intermediário
› Para algumas regiões oferecemos soguei (consultar durante entrevista)
› Necessário condução própria (oferecemos ajuda no combustível - conforme normas da empresa)
Quando o corretor ortográfico é muito mais sincero do que você.
Acompanhe este site - muito interessante - ENTRETENIMENTO
Desde que os Smartphones e os chats foram inventados, nós somos agraciados com a benção e a maldição do famoso corretor ortográfico.
O corretor nada mais é, do que uma ferramenta, que pode ser desativada do seu aparelho, que tem a inocente e até benevolente função de te ajudar no português (gramática). Porém, muitas vezes na tentativa de “tirar a palavra da sua boca”, ele acaba sugerindo, e muitas vezes até substituindo automaticamente a sua inocente palavrinha, por algo realmente maldoso.
Provavelmente isso já aconteceu com você, certo? Mas e quando o corretor, mas parece a sua gêmea e alter ego malvado, que pensa exatamente o mesmo que você, mas que simplesmente tem a coragem de falar? Isso já te aconteceu?
Confira agora essas 13 situações, em que o corretor foi 100% mais sincero, do que qualquer um de nós!
1- Pode ser galinha gata?
2- Estarei no Rio e no cio pelos cariocas
3- Eita mãe! O corretor já sabia!
4- Ops, era o print, mas se não tiver printado…
5- Ops
6- Dona capeta
7- Já que é pra bombar! Certeza que funciona!
8- Mals, corretor aqui
9- Perfume de flor
10- Ficou enorme amor
11- Ela está tão na tua cara!
12- Luta é sempre muito divertido
13- E o melhor de tudo, se algum dia você for sincero como o corretor, ainda pode fazer isso:
Acompanhe este site muito interessante
Texto original - www.fatosdesconhecidos.com.br - clique aqui
O ETC pré pago oferece os mesmos descontos do cartão ETC com o cartão de crédito
A NEXCO possui um serviço chamado ETC PERSONAL CARD, que atende usuários que não possuem cartão de crédito.
O ETC personal card é um cartão pré pago que exige um depósito de garantia referente a 4 meses de utilização, por exemplo se você pretende gastar ¥5,000 por mês, será necessário um depósito adiantado de ¥20,000, o valor pode aumentar conforme a necessidade de utilização.
No momento em que o saldo chega a uma certa percentagem do depósito (70%) será necessário fazer outro depósito de 20.000 ienes. Porém se ultrapassar 80% do valor depositado, ou seja ¥18,000, no caso do exemplo citado, o serviço será cortado até o novo depósito ser concluído.
※ Tais como nos cartões pré-pagos, o depósito será a garantia da empresa rodoviária para a utilização do cartão pessoal ETC. Uma vez que não for efetuado o pagamento antecipado, não estarão disponíveis para o pagamento do pedágio.
Mensalmente é enviado uma fatura detalhada da utilização, e se ainda não foi utilizado o valor do primeiro depósito não será necessário fazer outro depósito e dependendo de suas necessidades, poderá ser solicitado o aumento do depósito.
O pagamento e todo dia 27 de cada mês e a taxa anual é de ¥1,234
O requerimento do formulário pode ser feito no ETC personal card jimukyoku:
TEL 044 - 870 - 7333044-870-7333 das 9:00 às 17:00 (exceto sábado, domingo, feriados, feriados de fim de ano e Ano Novo ) , o formulário de inscrição também pode ser encontrado nos balcões das paradas das rodovias: ETCパーソナルカード申込書(ETC personal card moshikomisho)
Após preencher todos os seus dados, cole o selo e reenvie pelo correio.
※ A aplicação requer uma conta de depósito, como uma conta de poupança normal em qualquer banco ou correio.
※ Precisará enviar também a cópia de um documento de identificação, como o Zaryu Card, cuidado para não se esquecer.
Efetue o pagamento no correio ou conbini mais próximo e após o pagamento do depósito for confirmado, será enviado pelo correio o seu cartão pessoal ETC, que demorará em média 2 semanas para chegar.
O cartão estará disponível para ser utilizado a partir do dia que chegar à sua mão.
※ Para utilizar o ETC é necessário configurar o dispositivo instalado no veículo separadamente.
Com esse cartão você terá os mesmos descontos disponíveis no cartão ETC utilizado com o cartão de crédito. Confira!
♦ Tipo de Trabalho: Operador de Máquinas ou Inspeção de Peças
♦ Salário - ¥1.250/h até ¥1.400/h
♦ Turno Fixo (diurno ou noturno) ou alternado mensalmente dependendo da unidade.
♦ Folgas conforme calendário da empresa
♦ 3 Horas Extras Diárias
Benefícios:
1. inscrição no seguro social (shakai hoken)2. folgas remuneradas3. moradia semi-mobiliada (geladeira, máquina de lavar e fogão)4. ambiente de trabalho climatizado5. não é necessário falar a língua japonesa
Preencha seu Pré-Cadastro e Entraremos em contato -Clique Aqui
Para Pessoas Sujeitas à Aplicação de Dedução para Dependentes, etc. em Relação à Familiares Não Residentes
Agência da Receita Nacional, Outubro de 2015
No que diz respeito à retenção de imposto na fonte ou o ajuste de final de ano para o salário, etc., para ser pago a partir do dia 1 de janeiro de 2016, se o residente que recebe o pagamento do salário, etc. estiver sujeito à aplicação da dedução para os dependentes, etc. (dedução para dependentes, dedução para cônjuge, dedução especial para cônjuge ou dedução para deficientes) de seus familiares não residentes, o mesmo deve entregar ou apresentar ao pagador do salário, etc. os “documentos relativos a familiares” e “documentos relativos a remessas de dinheiro” de tais familiares envolvidos.
Procedimentos
Dedução a receber a aplicação
Documentos necessários
Época para entrega (apresentação)
Retenção de imposto na fonte para o salário, etc.
Dedução para dependentes, dedução para cônjuge ou dedução para deficientes
Documentos relativos a familiares
No momento de entregar o formulário de declaração de dedução para dependentes
Ajuste de final de ano para o salário, etc.
Dedução para dependentes, dedução para cônjuge ou dedução para deficientes
Documentos relativos a remessas de dinheiro
No momento de efetuar o ajuste de final de ano
Dedução especial para cônjuge
Documentos relativos a familiares e documentos relativos a remessas de dinheiro
No momento de entregar o formulário de declaração de dedução especial para cônjuge
No que diz respeito à declaração definitiva de imposto de renda a partir do ano de 2016, se estiver sujeito à aplicação da dedução para os dependentes, etc. de seus familiares não residentes, deve anexar os “documentos relativos a familiares” e “documentos relativos a remessas de dinheiro” de tais familiares envolvidos ao formulário de declaração definitiva de imposto de renda, ou apresentá-los no ato da entrega do formulário de declaração. No entanto, se tais documentos já foram entregues ou apresentados ao pagador do salário, etc., não há tal necessidade
◎O que são “documentos relativos a familiares”?
“Documentos relativos a familiares” referem-se a qualquer um dos documentos enumerados no (1) e (2) abaixo (é necessária também a sua tradução para o japonês) que prova que tais familiares não residentes são seus familiares.
(1) Uma cópia do registo suplementar do registro família (koseki) ou qualquer outro documento emitido pelo governo japonês ou governos locais, bem como uma cópia do passaporte dos familiares não residentes
(2) Um documento emitido pelo governo estrangeiro ou por um governo local estrangeiro (é limitado a documentos que contém o nome, a data de nascimento e o endereço ou domicílio dos familiares não residentes)
[Principais Itens que Merecem Atenção]
Os documentos emitidos pelo governo estrangeiro ou por um governo local estrangeiro incluem transcrição do
registro familiar, certidão de nascimento e certidão de casamento, etc.
Se um único documento não apresentar todos os itens como nome, data de nascimento e endereço ou
domicílio do familiar não residente, ou se não for possível provar que o familiar não residente é realmente seu familiar, é necessária a comprovação através da combinação de vários documentos.
Familiares que são alvo da dedução para dependentes, etc. são aqueles com menos de 6 graus de consanguinidade, seus cônjuges, e com menos de 3 graus de relação matrimonial.
◎O que são “documentos relativos a remessas de dinheiro”?
“Documentos relativos a remessas de dinheiro” referem-se aos seguintes documentos (é necessária também a sua tradução para o japonês), que comprovam o pagamento que você fez naquele ano voltado aos familiares não residentes, para seu custo de vida ou de educação.
(1) Documentos emitidos por uma instituição financeira ou cópia desses documentos, que provam os pagamentos feitos por você para os seus familiares não residentes, através de operações de câmbio desta instituição financeira
(2) Documentos emitidos por uma empresa de cartão de crédito ou cópia desses documentos, que provam que os familiares não residentes usaram tal cartão emitido pela empresa de cartão de crédito para a compra de produtos ou uso de serviços e, assim, receberam ou receberão o valor equivalente ao montante gasto com o cartão de crédito.
[Pontos que Merecem Atenção]
Documentos relativos a remessas de dinheiro incluem, por exemplo, os documentos listados abaixo.
Por favor, note que se você fornecer o custo de vida, etc. aos familiares não residentes em forma de dinheiro através de seus conhecidos, resultará em inexistência de documentos relativos a remessas de dinheiro. Tome cuidado porque nesse caso, não se aplicará a dedução para dependentes, etc.
(1) Cópia do formulário de solicitação de remessa ao exterior
* Deve ser uma cópia do formulário de solicitação de remessa ao exterior para remessas feitas durante o ano.
(2) Extrato do cartão de crédito
* 1 Denomina-se extrato do cartão de crédito, o extrato relativo ao cartão de crédito emitido pela empresa de cartão de crédito no âmbito do contrato firmado entre você e a empresa, para o uso do mesmo por um familiar não residente, e cujo pagamento do do valor gasto será feito por você (é o chamado cartão de crédito familiar). Neste caso,o extrato é tratado como um documento relativo a remessa de dinheiro para o familiar não residente, que é o detentor de tal cartão de crédito familiar.
2 Os extratos do cartão de crédito são tratados como documentos relativos a remessas de dinheiro para o ano da data de uso do cartão de crédito.
No caso de se aplicar à dedução para dependentes, etc. em relação a dois ou mais familiares não residentes, será necessário efetuar remessas de dinheiro para cada um destes familiares..
Por isso, por exemplo, se o seu cônjuge e criança são familiares não residentes e você efetua a remessa do valor total de custo de vida para o seu cônjuge, os documentos relativos a tais remessas são tratados como documentos relativos a remessas de dinheiro para o cônjuge, mas não para a criança.
No que diz respeito a documentos relativos a remessas de dinheiro, deve-se entregar ou apresentar todos os documentos relativos às remessas feitas durante o ano em que é aplicada a dedução para dependentes, etc.
No entanto, se as remessas, etc. forem efetuadas para o mesmo familiar não residente por três vezes ou mais vezes em um ano, basta entregar uma declaração especificada com determinados itens descritos e entregar ou apresentar documentos relativos à primeira e última remessas de dinheiro feitas no ano para o familiar não residente e, assim, poderá omitir a entrega ou a apresentação dos demais documentos relativos às outras remessas.
Outrossim, neste caso, torna-se necessário guardar os documentos relativos a remessas de dinheiro cuja entrega ou apresentação foram omitidos.
Este folheto foi elaborado com base nas leis e regulamentos relativos ao imposto de renda, em vigor em 1 de outubro de 2015.
Contato no Brasil IKAI BRAZIL
Rua da Glória, 182, sala 71
Liberdade – São Paulo/Capital
Tel: (11) 3115-5978, (11) 3242-1115
Celular :11-98209-5980 (Artur)
WhatsApp: +55 11-98209-5980
e-mail : kato_tadashi@ikaigp.co.jp
Vagas em Destaque
Todos os Detalhes - Preencha seu Pré-Cadastro e Entraremos em Contato
Turnos: 2 turnos alternados (8:30 às 17:30 / 22:15 às 6:45) Folgas: sábado e domingo, conforme calendário da fábrica
Pagamento: fechamento no dia 20, e pagamento no último dia do mesmo mês.
Requisitos: japonês acima de 40%, ler e escrever katakana/hiragana. Apartamento: individual, semimobiliado, média de ¥50.000 (pode ser dividido também)
Requisitos:
1. Nível de conhecimento do idioma japonês superior a 40% + katakana/hiragana
2. Estar em condições físicas para trabalhar com peças pesadas.
Vantagens: 1. ALUGUEL GRATUITO (1 quarto para solteiro e, 2 quartos somente se houver 2 pessoas que trabalhem)
2. EMPRESA GRANDE PORTE que exporta escavadeira e, peças que são produzidas somente no Japão.
3. Já existem BRASILEIROS TRABALHANDO na fábrica.
Fujisawa-shi
Chassi de Veículo Pesado
Salário: ¥1.350 (com possibilidade de aumento)
Turnos: 2 turnos alternados (8:00 as 17:05 / 21:00 as 6:05)
Apartamento: média de ¥60.000 (semi mobiliados)
Folgas: sábado/domingo (conforme calendário da fábrica)
Pagamento: fechamento no final do mês pagamento no dia 15 do mês subsequente
Requisito: japonês acima de 40%, ter resistência a trabalhos pesados
KANAGAWA KEN
Atsugi-shi1. Processamento de Ovos (maionese, molhos, etc)Salário: ¥1.100 (seleção de ovos), ¥1.200 (maionese, molho, etc)
Pagamento: fechamento dia 20, pagamento no final do mês
Turno: fixo (11:40-20:40 / 4:00-13:00 / 17:00-2:00)
Folgas: 2 dias por semana (calendário individual)
Apartamento: ¥45.000 (média)
Requisitos: conversação em japonês (30% + katakana ou hiragana)
2. Peças de injeção para copiadoras :(montagem, inspeção, empacotamento, etc) Salário: ¥1.100 (dia fixo), ¥1.200 (turnos alternados), ¥1.300 (turnos alternados, kensa com microscópio, servico sentado)
Folgas: sábado, domingo, feriados (conforme calendário da fábrica)
Pagamento: fechamento no final do mês, pagamento no dia15 do mês subsequente.
Horas extras: média de 30h/mês (depende do setor de trabalho)
Apartmento: ¥45.000 (média)
Requisitos: nível de japonês elevado (N2 ou N3)
* Ambiente limpo e serviço leve.
* Apartamentos próximo a fábrica, supermercados, lojas de conveniência e home center
* Ônibus até Hon-Atsugi para quem queira ir até Tokyo
3. Auto PeçasSalário: ¥1.200
Turnos: 4/2 ou 5/2 (vários horários)
Folgas: conforme calendário da fábrica ou cada funcionário
Apartamento: média de ¥48.000
Requisitos: japonês superior a 40%
Yamato-shi1.Empacotamento de verdurasSalário: ¥1.100
Turnos: fixo
Horário: 22:00 às 6:00 ou 6:00 às 14:00
Apartamento: não há
Pagamento: fechamento no final do meê, pagamento no dia 15 do mês subsequente
Requisito: japonês superior a 40%
Isehara-shi1.Farol de carro (montagem e inspeção)Salário: ¥1.400 (homem ou mulher)
Turnos: 3 turnos (6:00-14:45 / 14:35-23:20 / 23:10-6:10)
(existe possibilidade de trabalho aos sábados)
Folgas: sábado, domingo, feriados (conforme calendário da fábrica)
Apartmento: até ¥35.000
Requisitos: boa compreensão de japonês (acima de 40%)
Hiratsuka-shi1.EletrônicoSalário: ¥1.000 (1º andar), Y1,100 (2º andar)
Turno: diurno (8:30 às 17:30)
(horas extras: máximo de 20 horas a 30 horas por mês).
Folgas: sábado, domingo, feriados (conforme calendário da fábrica)
* Existe possibilidade de trabalho aos sábados
Tipo de Trabalho: produção e inspeção de peças eletrônicas
*Maioria dos serviços são sentados.
*Utilização de microscópio
Apartmento: ¥50.000 (média)
Requisitos: boa compreensão de japonês (1º andar acima de 50%, 2º andar acima de 40%)
2.Fabricação de esteira de borrachaTipo de trabalho: fabricação de esteiras industriais, e serviços correlatos Salário: ¥1.150/hora (com possibilidade de aumento)
Turnos: 2 turnos alternados, 4/2 (8:00 às 17:00 / 23:15 às 8:00)
Folgas: conforme turno 4/2, ou sábado/domingo conforme calendário
Apartamento: média de ¥50.000
Requisitos: Japonês fluente, licensa de empilhadeira, tamakake, crane fixo.
Ashigara-gun1.Engarrafamento (garrafas plásticas ou latas)Salário: ¥1.150
Turnos: 2 turnos (4/2)
Apartmento: ¥45.000 (média)
Requisitos: carteira de empilhadeira, compreensão de japonês (N4)
IBARAKI-KEN
Joso-shi1.Fábrica de alimentos (processamento de ovos)Salário: ¥1.100 (homem/mulher)
Horário: 3:00 as 12:00 (mulheres), 13:00 as 22:00 (homens)
Apartamento: ¥50,000 (media)
Requisitos: idioma japonês superior a 40%, hiragana/katakana
Ushiku-shi1.Electrônico (serviço leve e limpo)Local do trabalho: Okuhara (souguei gratuito)Salário: ¥1.050 (homem ou mulher)
Turno: 2 ou 3 (5/2 – 4/2)
Apartmento: ¥40.000 (média), próximos aos centros comerciais.
Requisitos: pelo menos 30% de japonês (melhor se souber katakana e hiragana)
Ishioka-shi1.Fabrição de papelão ( embalagem para líquidos. Ex: leite, sucos, etc)Salário: ¥1.200
Turnos: 2 turnos alternados (7:00 às 15:30 / 15:30 às 0:00)
Folgas: sábado/domingo (conforme calendário da fábrica)
Requisitos: japonês fluente, pois as explicações são dadas somente em japonês.
Melhor se tiver experiência com empilhadeira.
Tsukuba-shi1.Fabrição de catalizador de veículosSalário: ¥1.200
Turnos: 3 turnos ou 2 turnos, conforme as necessidades do momento.
Folgas: conforme calendário da fábrica
Requisitos: japonês fluente, não ter alergia a metais, serviço apropriado para
homens.
TOKYO-TO
Fuchu-shi1.AlimentícioSalário: ¥1.100 (homem ou mulher)
Turno: fixo (17:00 às 01:30 / 7:00 às 15:30 / 8:30 às 17:00 / 14:00 às 22:30)
Apartamento: média de ¥65.000 (+água, luz, gás)
* 2 primeiros meses: ¥35.000
Requisitos: pelo menos 30% de japonês (melhor se souber katakana ou hiragana)
VANTAGENS1. APARTAMENOS INDIVIDUAIS
⇒SEMI-MOBILIADOS (GELADEIRA, MÁQUINA DE LAVAR ROUPA, FOGÃO, MICROONDAS E, ALGUNS COM TV)
2.HOMENS E MULHERES TEM O MESMO SALÁRIO
CHIBA-KEN
Katori-shi, Kinouchi1.Reciclagem de madeiras para construção civilSalário: ¥1.100
Turnos: 2 turnos alternados (8:00 as 17:00 / 19:00 as 4:00)
Horas Extras: ha horas extras
Apartamento: média de ¥35.000 (1 quarto) ¥45.000 (2 quartos)
Folgas: sábado/domingo, trabalha nos feriados (conforme calendário da fábrica)
Requisitos: japonês superior a 30%, melhor se souber katakana/hiragana
Atsugi-shi1. Técnico Mecânico (ou engenheiro)Salário: ¥1.500/h (o salário aumenta conforme desempenho do funcionário)
λ Funcionários experientes recebem ¥1.850/h ou mais.
Turno: alternatado semanalmente (4/2, conforme calendário)
Tipo de serviço: manutenção de máquinas e reparos imediatos.
Apartmento: ¥50.000 ~ Y70.000
Requisitos: japonês fluente (N1 ou N2)
Teve Interesse por uma de nossas Vagas - Preencha seu pré-cadastro e entraremos em Contato
Contato no Brasil
IKAI BRAZIL
Rua da Glória, 182, sala 71
Liberdade – São Paulo/Capital
Tel: (11) 3115-5978, (11) 3242-1115
Celular :11-98209-5980 (Artur)
WhatsApp: +55 11-98209-5980
e-mail : kato_tadashi@ikaigp.co.jp